Язык профессионального общения

О курсе

Основной целью курса «Язык профессионального общения» является развитие умения оптимально использовать средства русского языка в профессиональном общении. Курс предназначен для иностранных слушателей дополнительной программы переподготовки «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» (русский язык), завершающих обучение по программе (5 семестр). В курсе рассматриваются две широкие области профессионального общения – научная коммуникация и бизнес-коммуникация. Особое внимание уделяется жанровой компетенции переводчика в сфере профессиональной коммуникации.

Результаты обучения

1. Анализировать, переводить и создавать вторичные научные тексты:
– знать особенности научного стиля русского языка;
– знать особенности перевода научных текстов;
– использовать языковые средства реферирования;
– владеть навыками тезирования и аннотирования;
– использовать языковые средства выражения объективной положительной оценки в научном стиле.
2. Анализировать, переводить и создавать деловые письма:
– знать особенности делового стиля русского языка;
– знать особенности перевода деловых текстов;
– различать личную, деловую и частную официальную переписку;
– выбирать необходимые языковые средства в зависимости от вида переписки;
– писать деловые и частные официальные письма;
– сравнивать особенности построения письменных деловых текстов в русском и родном языках.

Компетенции, формируемые в курсе, помогут выпускникам программы успешно осуществлять деятельность в качестве переводчика в сфере профессиональной коммуникации.

Образовательная программа (ООП/ДОП)

ДПП «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» (русский язык)

Программа курса

Раздел 1. Язык научного общения
1. Речевой жанр
2. Научный стиль
3. Реферирование
4. Тезисы и аннотация
5. Рецензия
Раздел 2. Язык делового общения
1. Официально-деловой стиль
2. Письмо-отказ
3. Письмо-извинение
4. Сопроводительное письмо
5. Письмо-подтверждение
6. Письмо-запрос
7. Письмо-приглашение
8. Анонс и пресс-релиз
9. Деловая реклама

Длительность курса, количественные характеристики, форма аттестации

Продолжительность курса – 18 недель. 
Трудоёмкость освоения курса – 72 часа. 
Трудоёмкость курса – 2 кредита. 
Форма контроля – зачёт.

Автор(ы) курса

Казакова Ольга Анатольевна, кандидат филологических наук, доцент, доцент ОРЯ ШБИП ТПУ

Copyright © 2020

Томский политехнический университет. Все права защищены
Tomsk Polytechnic University, All rights reserved.